蒙陰長(zhǎng)毛兔養(yǎng)殖場(chǎng)里兔子的
發(fā)布日期:2025-07-22
來(lái)源:http://www.m6i42s8.cn 發(fā)布人:創(chuàng)始人
在長(zhǎng)毛兔養(yǎng)殖場(chǎng),每一只兔子的都遵循著自然規(guī)律與人工照料相結(jié)合的節(jié)奏。從清晨的縷陽(yáng)光灑落,到夜幕降臨后的安靜休憩,它們的飲食、活動(dòng)與養(yǎng)護(hù)都圍繞著健康生長(zhǎng)和毛發(fā)質(zhì)量展開,構(gòu)成一幅充滿生機(jī)的養(yǎng)殖日常畫卷。
In the long haired rabbit breeding farm, every rabbit's day follows a rhythm that combines natural laws with artificial care. From the first ray of sunshine in the morning to the quiet rest after nightfall, their diet, activities, and maintenance revolve around healthy growth and hair quality, forming a vibrant daily picture of aquaculture.
清晨六點(diǎn),養(yǎng)殖場(chǎng)的工作人員開始了的忙碌,兔子們也從淺眠中蘇醒。此時(shí)的兔舍里逐漸熱鬧起來(lái),兔子們豎起耳朵,鼻尖不停抽動(dòng),對(duì)即將到來(lái)的早餐充滿期待。工作人員推著飼料車依次給每個(gè)兔籠添食,早餐以苜蓿草和燕麥為主,苜蓿草富含蛋白質(zhì)和鈣元素,能促進(jìn)兔子的毛發(fā)生長(zhǎng),燕麥則提供能量,幫助它們恢復(fù)體力。兔子們進(jìn)食時(shí)嘴巴快速蠕動(dòng),三瓣嘴不停開合,吃飽后便會(huì)趴在籠底梳理毛發(fā),用前爪沾著唾液擦拭額頭和背部,這是它們保持毛發(fā)潔凈的天然習(xí)慣,也能減少毛發(fā)打結(jié)。
At six o'clock in the morning, the staff of the breeding farm began their busy day, and the rabbits also woke up from their light sleep. At this moment, the rabbit shed gradually became lively, with the rabbits perking up their ears and twitching their noses, eagerly anticipating the upcoming breakfast. The staff pushed the feed cart to feed each rabbit cage one by one. Breakfast mainly consisted of alfalfa and oats. Alfalfa is rich in protein and calcium, which can promote the growth of rabbit hair, while oats provide energy to help them recover their strength. When rabbits eat, their mouths move rapidly and their three lobed mouths keep opening and closing. After they are full, they will lie at the bottom of the cage to comb their hair and use their front paws to wipe their forehead and back with saliva. This is their natural habit of keeping their hair clean and reducing hair tangles.
上午九點(diǎn),陽(yáng)光透過(guò)兔舍的窗戶灑滿地面,溫度升適宜區(qū)間,工作人員會(huì)打開籠門,讓兔子們到活動(dòng)場(chǎng)自由活動(dòng)。活動(dòng)場(chǎng)鋪著干凈的干草,兔子們蹦跳著四處探索,有的低頭啃食地上的嫩草,有的相互追逐嬉戲,還有的蜷縮在角落享受陽(yáng)光。這個(gè)時(shí)段的活動(dòng)能促進(jìn)兔子的血液循環(huán),讓毛發(fā)更有光澤,同時(shí)增強(qiáng)體質(zhì)。工作人員則趁著兔子活動(dòng)的間隙,檢查兔籠的衛(wèi)生情況,清理糞便和殘留飼料,更換墊料,確保籠內(nèi)干燥通風(fēng) —— 潮濕的環(huán)境容易導(dǎo)致兔子患上皮膚病,影響毛發(fā)質(zhì)量。
At 9 o'clock in the morning, sunlight shines through the windows of the rabbit house and covers the ground. As the temperature rises to a suitable range, the staff will open the cage door and allow the rabbits to freely move around in the activity area. The activity field is covered with clean hay, and rabbits jump around to explore. Some bow their heads and nibble on the tender grass on the ground, some chase and play with each other, and some curl up in corners to enjoy the sunshine. Activities during this period can promote blood circulation in rabbits, make their hair more shiny, and enhance their physical fitness. The staff took advantage of the rabbit's activity to check the hygiene of the rabbit cage, clean up feces and residual feed, replace padding, and ensure that the cage is dry and ventilated - a humid environment can easily cause rabbits to suffer from skin diseases and affect hair quality.
中午十二點(diǎn),氣溫逐漸升高,兔子們回到籠中避暑。此時(shí)工作人員會(huì)給它們提供新鮮的飲用水,水中偶爾添加少量電解多維,補(bǔ)充維生素和礦物質(zhì)。兔子們喝水時(shí)用舌頭快速舔舐,喝完后便蜷縮在籠內(nèi)的陰涼處休息,耳朵貼在背上散熱。夏季時(shí),養(yǎng)殖場(chǎng)會(huì)打開通風(fēng)設(shè)備,降低兔舍溫度,避免兔子中暑;冬季則會(huì)關(guān)閉窗戶,利用保溫設(shè)施保持室溫,讓兔子在舒適的環(huán)境中度過(guò)午休時(shí)間。這個(gè)階段的安靜休息能讓兔子積蓄能量,為下午的毛發(fā)梳理做準(zhǔn)備。
At noon, as the temperature gradually rose, the rabbits returned to their cages to escape the heat. At this time, the staff will provide them with fresh drinking water, occasionally adding a small amount of electrolytic multidimensional to supplement vitamins and minerals. The rabbits quickly lick their tongues when drinking water, then curl up in a cool place inside the cage to rest, with their ears pressed against their backs to dissipate heat. In summer, the breeding farm will turn on the ventilation equipment to lower the temperature of the rabbit house and avoid heat stroke in the rabbits; In winter, the windows will be closed and insulation facilities will be used to maintain room temperature, allowing rabbits to spend their lunch break in a comfortable environment. The quiet rest at this stage can help rabbits accumulate energy and prepare for their afternoon hair grooming.
下午三點(diǎn),是給長(zhǎng)毛兔梳理毛發(fā)的固定時(shí)間。工作人員手持金屬梳,輕輕梳理兔子背部和腹部的毛發(fā),去除浮毛和雜質(zhì)。長(zhǎng)毛兔的毛發(fā)細(xì)密柔軟,長(zhǎng)度可達(dá) 10 厘米以上,若長(zhǎng)期不梳理,容易打結(jié)形成毛團(tuán),影響新毛生長(zhǎng)。梳理過(guò)程中,兔子們大多溫順配合,偶爾有調(diào)皮的會(huì)扭動(dòng)身體,工作人員便會(huì)輕聲安撫,確保梳理又不傷到皮膚。梳理下來(lái)的浮毛會(huì)被收集起來(lái),經(jīng)過(guò)清洗和后成為紡織原料。梳毛結(jié)束后,工作人員會(huì)給兔子投喂少量胡蘿卜作為獎(jiǎng)勵(lì),胡蘿卜中的胡蘿卜素能讓兔子的毛發(fā)更有光澤。
At three o'clock in the afternoon, it is a fixed time to comb the fur of the long haired rabbit. The staff held a metal comb and gently combed the hair on the rabbit's back and abdomen, removing floating hair and impurities. The hair of long haired rabbits is fine and soft, with a length of over 10 centimeters. If not combed for a long time, it is easy to knot and form hair clumps, which affects the growth of new hair. During the grooming process, most of the rabbits are gentle and cooperative, with occasional mischievous ones twisting their bodies. The staff will gently comfort them to ensure that the grooming is comprehensive and does not harm their skin. The sorted floating hair will be collected, cleaned and disinfected to become textile raw materials. After grooming, the staff will give the rabbit a small amount of carrots as a reward. The carotenoids in carrots can make the rabbit's hair more shiny.
傍晚六點(diǎn),晚餐時(shí)間到來(lái),飼料換成了提摩西草和豆餅。提摩西草纖維豐富,有助于兔子的腸胃蠕動(dòng),預(yù)防便秘;豆餅則是蛋白質(zhì)的來(lái)源,對(duì)毛發(fā)的韌性關(guān)重要。兔子們進(jìn)食速度明顯慢于早晨,細(xì)嚼慢咽中透著滿足。晚餐后,工作人員會(huì)檢查兔舍的燈光,調(diào)整到柔和的亮度,避免強(qiáng)光影響兔子的休息。隨著天色漸暗,兔子們的活動(dòng)量逐漸減少,大多蜷縮在墊料上閉目養(yǎng)神,偶爾發(fā)出輕微的 “咕咕” 聲,像是在表達(dá)的愜意。
At six o'clock in the evening, dinner time arrived and the feed was changed to Timothy grass and bean cakes. Timothy grass is rich in fiber, which helps with intestinal peristalsis in rabbits and prevents constipation; Bean cakes are a source of high-quality protein and are crucial for the toughness of hair. The rabbits eat significantly slower than in the morning, chewing slowly and swallowing with satisfaction. After dinner, the staff will check the lighting in the rabbit house and adjust it to a soft brightness to avoid strong light affecting the rabbits' rest. As the sky darkens, the activity of the rabbits gradually decreases. Most of them curl up on the bedding and close their eyes to rest, occasionally making a slight "cooing" sound, as if expressing the comfort of the day.
夜間九點(diǎn),兔舍的燈光陸續(xù)關(guān)閉,只留下幾盞昏暗的夜燈。兔子們進(jìn)入深度睡眠,呼吸均勻,身體蜷縮成球狀,用尾巴蓋住鼻子保暖。工作人員會(huì)進(jìn)行一次巡查,檢查門窗是否關(guān)好,防止夜間的寒風(fēng)或天敵入侵。整個(gè)兔舍沉浸在安靜中,只有偶爾傳來(lái)的輕微磨牙聲,那是兔子在睡眠中鍛煉牙齒 —— 它們的牙齒終身生長(zhǎng),需要通過(guò)咀嚼硬物來(lái)磨損,避免過(guò)長(zhǎng)影響進(jìn)食。
At nine o'clock at night, the lights in the rabbit house gradually turn off, leaving only a few dim night lights. The rabbits enter deep sleep, breathe evenly, curl up into a ball shape, and cover their noses with their tails to keep warm. The staff will conduct a final inspection to check if the doors and windows are closed properly to prevent the cold wind or invasion of natural enemies at night. The entire rabbit house was immersed in silence, with only occasional faint grinding sounds. It was the rabbits exercising their teeth during sleep - their teeth grow throughout their lives and need to be worn down by chewing hard objects to avoid being too long and affecting their appetite.
本文由蒙陰長(zhǎng)毛兔友情奉獻(xiàn).更多有關(guān)的知識(shí)請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.m6i42s8.cn我們將會(huì)對(duì)您提出的疑問(wèn)進(jìn)行詳細(xì)的解答,歡迎您登錄網(wǎng)站留言.
This article is a friendly contribution from Long haired Rabbit For more information, please click: http://www.m6i42s8.cn We will provide detailed answers to your questions. You are welcome to log in to our website and leave a message